2013年12月24日

merry christmas(生誕快楽)






メリークリスマス♪

生誕快楽=ケーキを買いに行く車の中のラジオで知った中国語版メリークリスマス。
字合ってる?Sちゃん発音教えてー。

4 件のコメント:

さい さんのコメント...

シェンダン(ジエ)クァイラア
 生 誕  (節) 快 楽  だよ~。

ここ数日、チーズフォンデュやら
ローストビーフやらケーキやら、
かなりの高カロリー生活。
そこにやがてくるおせち、おもち生活。
しかも今年の正月休暇は長い。

最近ウエストゴム仕様の服ばっかり
着てるのも拍車をかけてる気がする。

せっせっせ さんのコメント...

さいちゃん、

わーい、見ててくれたんだ。サンキュー!
シェンダンジェクァイラアかぁ♪
節=日だね?
国慶節とか、いうときの節か。
中国語の発音て、ちょっと名古屋弁(例:うみゃぁ)に似てない?
口を横に広げながら発音するみたいな。

しっかし、似てるねぇ。
当たり前か?
なぜ、日本は漢字を取り入れるとき、
そのまま音も取り入れなかった?
もともとの日本語(仮名?)になかったから?さい教授、お教えを。

また中国行きたいね。
今度はおとなのサバイバル旅?

・・・で、ウェストの話。
私も昨日、履いていたゴム仕様のズボンのウェストのボタンがプチッと・・・
外れて、じっぱりどでしたわ(笑)。

さいちゃんてそもそも太ったりするわけ?イメージまったくできんなぁ。

ドラねずみ さんのコメント...

せっせっせさん
青鷺と生誕快楽と関係は何ですか?中国では七面鳥の代わりに青鷺を使うのですか?
青鷺はスレンダー過ぎて身が無いと思いますが・・・
いよいよ年の瀬ですねえ。嗚呼歳食いたくないなあ(^^)

せっせっせ さんのコメント...

ドラねずみさん、

ハハハ、身がないですね。
生誕快楽といいながらも私は日常に追われていたのでした。
ふだんの小さな感動を足早に載せたまででした。

確かに、
冬が来れば春を楽しみにしてしまいますが、
それは同時に歳を食うことですね。

人生は終わりがあるから輝く、
本は終りがあるから楽しめる、
…と先日読み終わった本にありましたよ。そういうものでしょうかね。

来年もドラさんの楽しいコメントを
お待ちしています♪